頌栄 父、み子、みたまの

讚美歌(1931年 編輯者・發行者 讚美歌委員会)

f:id:hyouzento:20190110171037j:plain

 

讃美歌(1954年 日本基督教団)541番

 父、み子、みたまの おおみかみに

 ときわにたえせず  みさかえあれ

 

聖歌(1958年 日本福音連盟) 383番

 ちち・みこ・みたまの おおみかみに

 とこしえかわらず   みさかえあれ

 

讃美歌21(1997年 日本基督教団)27番

 父・子・聖霊の ひとりの主よ

 栄えと力は ただ主にあれ とこしえまで

 

新聖歌(2001年 日本福音連盟) 63番

 父 御子 御霊の  おお御神に

 ときわに絶えせず 御栄えあれ

 とこしえかわらず

 

戦前の「ときはにかきはに」は

「ときはかきは」という成句で「永久不変に」という意味です

漢字では「常磐堅磐」になります

もちろん「ときわに」だけでも永久不変の意味はあるのですが

新しい歌詞を目にされた方は違和感をおぼえたかもしれません

(「なんでもかんでも」を「なんでもどれでも」というと変なように)

 

聖歌を編集した中田羽後が

「とこしえかわらず」としたのは

思い切って新しくして良かったのではないでしょうか

 

讃美歌の系譜では 讃美歌21が

歌詞を一新しました

 

新聖歌は讃美歌と聖歌の統合を目指しながら

21世紀に発行されたのに

古い歌詞に戻ったのは残念な気がします

 

教会福音讃美歌(2012年 福音讃美歌協会)は

讃美歌21の歌詞をそのまま取り入れています

よい選択だと思います

 

原曲 “ORTONVILLE” をYouTubeで検索すると

軽やかな曲が流れます

原詩は “How Sweet the Name of Jesus”